본문 바로가기

『J-POP Music』

AKB48 (에이케이비48) - 君はメロディー (너는 멜로디) [43rd Single] MV

- HD Official Music Video Version -


AKB48 (에이케이비48) - 君はメロディー (너는 멜로디)


[ 43rd Single ]


1

2

春の魔法に 陽射しは変わって 人も街も 明るめに着替えた

( 하루노마호-니 히자시와카왓테 히토모마치모 아카루메니키가에타 )

봄의 마법에 햇빛은 바뀌고 사람들도 거리도 밝게 옷을 갈아입었어


風に誘われ 気づけば知らずに 僕は口ずさんでいた

( 카제니사소와레 키즈케바시라즈니 보쿠와쿠치즈산데이타 )

바람에 이끌려 어느덧 모른 새에 나는 흥얼거리고 있었어


遠い昔の記憶の彼方に 忘れかけてた 2人の Favorite song

( 토오이무카시노 키오쿠노카나타니 와수레카케테타 후타리노 Favorite song )

아주 먼 옛날 기억의 저편에 잊고 있었던 두 사람의 Favorite song


なぜこの曲が浮かんだのだろう 突然に

나제코노쿄쿠가 우카은다노다로- 토츠젠니 )

왜 이 노래가 떠오른 걸까 갑자기

愛しさは いつもずっと前から 準備してる

( 이토시사와 이츠모즛토마에카라 쥰비시테루 )

그리움은 언제나 계속 전부터 준비하고 있어


ノイズだらけの Radio が 聴こえて来たんだ 歳月を超え

( 노이즈다라케노 Radio 가 키코에테키탄다 토키오코에 )

노이즈뿐이었던 라디오가 들리기 시작한 거야 세월을 넘어


君はメロディー メロディー 懐かしいハーモニー ハーモニー

( 키미와메로디- 메로디- 나츠카시이하모니- 하모니- )

너는 멜로디 멜로디 그리운 하모니 하모니


好きだよと言えず 抑えていた胸の痛み

( 스키다요토이에즈 오사에테이타 무네노이타미 )

좋아한다고 말 못하고 억눌렀던 마음의 아픔


僕のメロディー メロディー サビだけを覚えてる

보쿠노메로디- 메로디- 사비다케오오보에테루 )

나의 멜로디 멜로디 후렴만을 기억하고 있어


若さは切なく 輝いた日々が 蘇るよ

( 와카사와세츠나쿠 카가야이타히비가 요미가에루요 )

어린 때는 애절하고 빛났던 날들이 되살아나


君と歩いたセンター街から 通りに抜ける青春に迷って

( 키미토아루이타 센타-가이카라 토오리니누케루 세이슌니마욧테 )

너와 걸었던 센터 거리로 향하는 청춘에 망설이고


知らないうちに大人になってた 歌を聞くこともなく

( 시라나이우치니 오토나니낫테타 우타오키쿠코토모나쿠 )

모르는 사이 어른이 되었고 노래를 듣는 일도 없고


何を忘れてしまったのだろう? 新しいものばかりを探して

( 나니오와수레테시맛타노다로-? 아타라시이모노 바카리오사가시테 )

무엇을 잊어버린 것일까? 새로운 것만을 찾고


今の自分に問いかけるような あの Music

이마노지분니 토이카케루요-나 아노 Music )

지금의 자신에게 묻는 듯한 그 음악

偶然はいつも教えてくれる 意味があると

( 구-젠와 이츠모오시에테쿠레루 이미가아루토 )

우연은 언제나 가르쳐 주는 의미가 있다고


思いがけない未来 眠ってた恋が 目を覚ます

( 오모이가케나이미라이 네뭇테타코이가 메오사마수 )

뜻밖의 미래 잠들었던 사랑이 잠을 깨


甘いメモリー メモリー 夢を見たグローリーデイズ グローリーデイズ

( 아마이메모리- 메모리- 유메오미타구로리-데이즈 구로리-데이즈 )

달콤한 메모리 메모리 꿈을 꾼 글로리데이즈 글로리데이즈


さよならに込めた 永遠こそ僕の誓い

( 사요나라니코메타 에-엔코소 보쿠노치카이 )

안녕에 담은 영원이야말로 나의 맹세


不意にメモリー メモリー 面影も鮮やかに

( 후이니메모리- 메모리- 오모카게모 아자야카니 )

갑자기 메모리 메모리 모습도 선하게


無意識にそっと 口ずさむ僕は 今でもまだ

( 무이시키니솟토 쿠치즈사무보쿠와 이마데모마다 )

무의식에 살짝 흥얼거리는 나는 지금도 아직


振り返るように 君も思い出すだろうか? あの頃 いつも流れた ヒットソング

( 후리카에루요-니 키미모오모이다수다로-카? 아노고로 이츠모나가레타 힛토송구 )

뒤돌아보듯이 너도 생각할까? 그 시절 항상 흘렀던 히트송


君はメロディー メロディー 懐かしいハーモニー ハーモニー

( 키미와메로디- 메로디- 나츠카시이하모니- 하모니- )

너는 멜로디 멜로디 그리운 하모니 하모니


好きだよと言えず 抑えていた胸の痛み 僕のメロディー メロディー

( 스키다요토이에즈 오사에테이타 무네노이타미 보쿠노메로디- 메로디- )

좋아한다고 말 못하고 억눌렀던 마음의 아픔 나의 멜로디 멜로디


サビだけを覚えてる ほろ苦い感情が 溢れ出す今も

( 사비다케오오보에테루 호로니가이칸죠-가 아후레다수 이마모 )

후렴만을 기억하고 있어 씁쓸한 감정이 흘러 나오는 지금도


こんなメロディー メロディー きっとどこかで 君だって

( 콘나메로디- 메로디- 킷토도코카데 키미닷테 )

이런 멜로디 멜로디 분명 어딘가에서 너도


口ずさむだろう 思い出は時にはやさしい

( 쿠치즈사무다로- 오모이데와 토키니와야사시이 )

흥얼거리고 있겠지 추억은 때로는 다정해


口ずさむだろう いつの日にか あの頃のメロディー

( 쿠치즈사무다로- 이츠노히니카 아노고로노메로디- )

흥얼거리고 있겠지 언젠가


無意識にそっと 口ずさむ僕は 今でもまだ

( 무이시키니솟토 쿠치즈사무보쿠와 이마데모마다 )

언젠가 그 때의 멜로디를