본문 바로가기

『J-POP Music』

Atari Kousuke (아타리 코스케) - 君ノカケラ (너의 조각) [나츠메 우인장 3기 ED] MV

- HD Official Music Video Version -


Atari Kousuke (아타리 코스케) - 君ノカケラ (의 조각)


[ 나츠메 우인장 3기 ED ]


1

2

失くした温もりをひとつひとつ並べて

(나쿠시타 누쿠모리오 히토츠 히토츠 나라베테)

잃어버린 따스함을 하나하나씩 늘어놓고


色とりどりの君の欠片は笑った顔を描いた

(이로토리도리노 키미노 카케라와 와랏타 카오오 에가이타)

가지각색인 너의 조각은 웃던 얼굴을 그렸어


ふたりの恋の灯が照らし出した未来に

(후타리노 코이노 히가 테라시다시타 미라이니)

두 사람의 사랑의 등불이 비추기 시작한 미래에


素直になれず明かりを消して手さぐりで愛した

(스나오니나레즈 아카리오케시테 테사구리데 아이시타)

솔직해지지 못하고 등불을 끄고서 더듬거리며 사랑했어


思い出のつくりかたもまるで上手くならないままに

(오모이데노 츠쿠리카타모 마루데 우마쿠나라나이 마마니)

추억을 만드는 방법도 전혀 잘 되지 못한 채로


足早に過ぎる時の流れにただ身をまかせて

(아시바야니 스기루 토키노 나가레니 타다 미오마카세테)

발빠르게 지나는 시간의 흐름에 그저 몸을 맡겨


どこへ行けばいい この闇の先でまた何度さよなら言えばいい

(도코에 유케바 이이 코노 야미노 사키데 마타)

어디로 가야 될까? 이 어둠의 끝에서 또


何度さよなら言えばいい

(난도 사요나라 이에바 이이)

몇 번이나 작별 인사를 말해야 될까?


いま君に見える世界は何が輝いている

(이마 키미니 미에루 세카이와 나니가 카가야이테이루)

지금 너에게 보이는 세상은 무엇이 반짝이고 있어?


いつもそばにいたあの頃の君にまだ何度さよなら言えばいい

(이츠모 소바니 이타 아노 코로노 키미니 마다 난도 사요나라 이에바 이이)

언제나 곁에 있던 그 무렵의 네게 다시 몇 번이나 작별 인사를 말해야 될까?


深い心の奥で光った遥かな君の欠片

(후카이 코코로노 오쿠데 히캇타 하루카나 키미노 카케라)

깊은 마음 속에서 반짝였던 머나먼 너의 조각

振り返る強さと振り返らぬ弱さの

(후리카에루 츠요사토 후리카에라누 요와사노)

돌아보는 강함과 돌아보지 못하는 약함의


隙間に落ちた君の欠片が尖った角を刺した

(스키마니 오치타 키미노 카케라가 토갓타 카도오 사시타)

틈새에 떨어진 너의 조각이 뾰족해진 모퉁이를 찔렀어


歩き慣れた道をただひとりで歩けば

(아루키나레타 미치오 타다 히토리데 아루케바)

걷기 익숙해진 길을 그저 혼자서 걸어가면


景色も風も違う気がした 季節が変わっていく

(케시키모 카제모 치가우키가시타 키세츠가 카왓테 유쿠)

경치도 바람도 다른 기분이 들었어, 계절이 변해가


甘い夢に愛のかたち押しつけていたひび割れて壊れるほど

(아마이유메니 아이노카타치 오시츠케테이타 히비와레테 코와레루호도)

달콤한 꿈에 사랑의 모습을 강요하고 있었어, 금이 가서 부서질 정도로


どこへ行けばいい この風の先でまた何度さよなら言えばいい

(도코에 유케바 이이 코노 카제노 사키데 마타 난도 사요나라 이에바 이이)

이 바람의 끝에서 다시 몇 번이나 작별 인사를 말해야 될까?


かざした手のひら願いが 指をすり抜けていく

(카자시타 테노히라 네가이가 유비오 스리누케테이쿠)

들어올린 손바닥 안에 소원이 손끝을 빠져나가


いまも胸にいるあの頃の君にまだ何度サヨナラ言えばいい

(이마모 무네니 이루 아노 코로노 키미니 마다 난도 사요나라 이에바 이이)

지금도 가슴에 있는 그 무렵의 네게 다시 몇 번이나 작별 인사를 말해야 될까?


深い心の奥で光った遥かな君の欠片

(후카이 코코로노 오쿠데 히캇타 하루카나 키미노 카케라)

깊은 마음 속에서 반짝였던 머나먼 너의 조각


遥かな君の欠片

(하루카나 키미노 카케라)

머나먼 너의 조각