본문 바로가기

『J-POP Music』

NMB48 (엔엠비48) - 星空のキャラバン (밤하늘의 캐러밴) [6th Single 北川謙二] MV

- HD Official Music Video Version -


NMB48 (엔엠비48) - 星空のキャラバン (밤하늘의 캐러밴)


[ 6th Single 北川謙二 ]


1

2

北川謙二コテージから外に出てみたら 首筋を滑り降りる冬の空気

(코테에지카라 소토니 데테미타라 쿠비스지오 스베리오리루 후유노 쿠우키)

산장에서 밖으로 나와 보니 목덜미를 타고 흘러내리는 겨울 공기


高原の夜は360° すべて見渡せてしまう

(코오켄노 요루와 산뱌쿠로쿠쥬우도 스베테 미와타세테 시마우)

고원의 밤은 360도 전부를 바라볼 수 있어


何か疑いたくなる 空のその広さ なぜ2人はここで出会ったのだろう?

(나니카 우타가이타쿠나루 소라노 소노 히로사 나제 후타리와 코코데 데앗타노다로오?)

뭔가 의심하고 싶어지는 하늘의 그 넓이 어째서 두 사람은 여기서 만난 걸까?


星空のキャラバンは進む 磁石の針導かれ 運命の地図を探す

(호시조라노 캬라반와 스스무 지샤쿠노 하리 미치비카레 운메이노 치즈오 사가스)

밤하늘의 캐러밴은 나아가 나침반의 바늘에 이끌려 운명의 지도를 찾아


暗く寒い荒野を越えて 長い旅は続くよ 美しき蜃気楼たち

(쿠라쿠 사무이 코우야오 코에테 나가이 타비와 츠즈쿠요 우츠쿠시키 신키로오타치)

어둡고 추운 황야를 넘어 긴 여행은 계속되는 거야 아름다운 신기루들


手で包んだコーヒーカップ 心まで温かくなる熱伝導

(테가 츠츤다 코-히-캅푸 코코로마데 아타타쿠 나루 네츠덴도오)

손으로 감싼 커피컵 마음까지 따뜻해지는 열전도

お手上げになった落葉樹の枝が そっとため息ついてる

(오테아게니 낫타 라쿠요쥬노 에다가 솟토 타메이키 츠이테루)

시들어가는 낙엽수의 가지가 살그머니 한숨을 쉬고 있어


春はやがて来るのに 今のタイミング なぜ2人は急に愛し合ったのだろう

(하루와 야가테 쿠루노니 이마노 타이밍구 나제 후타리와 큐우니 아이시앗타노다로오?)

봄은 머지않아 오는데 지금의 타이밍 어째서 두 사람은 갑자기 서로 사랑하게 된 걸까?


星空のキャラバンは進む 過去の荷物積んだまま 新しい夢も乗せよう

(호시조라노 캬라반와 스스무 카코노 니모츠 츤다마마 아타라시이 유메모 노세요)

밤하늘의 캐러밴은 나아가 과거의 짐을 실은 채로 새로운 꿈도 싣자


遥か遠い銀河のどこか 行き止まりはあるのか? 輝いた冒険者たち

(하루카 토오이 긴가노 도코카 유키도마리와 아루노카? 카가야이타 보오켄샤타치)

아득히 먼 은하의 어딘가 막다른 곳은 있을까? 빛나는 모험자들


星空のキャラバンは進む 磁石の針導かれ 運命の地図を探す

(호시조라노 캬라반와 스스무 지샤쿠노 하리 미치비카레 운메이노 치즈오 사가스)

밤하늘의 캐러밴은 나아가 나침반의 바늘에 이끌려 운명의 지도를 찾아


人は誰も一列になって 夢を移動するんだ 人生を旅する者たち

(히토와 다레모 이치레츠니 나테유메오 이도오 스룬다 진세이오 타비스루 모노타치)

사람은 누구나 한 줄이 되어 꿈을 옮기는 거야 인생을 여행하는 사람들