본문 바로가기

『J-POP Music』

Nogizaka46 (노기자카46) - せっかちなかたつむり (성급한 달팽이) [9th Single] MV

- HD Official Live Music Video Version -


Nogizaka46 (노기자카46) - せっかちなかたつむり (성급한 달팽이)


[ 3rd Single ]


1

2

Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Fu!


出会ったばかり何か気になってる あっという間に恋に落ちたんだよ

(데앗타 바카리 나니카 키니낫테루 아토유마니 코이니 오치탄다요)

처음 만난 후 부터 신경쓰이기 시작해 금새 사랑에 빠져버렸어


みんなが見ているから 自由に振る舞えない もっと話をしたいのに…

(민나가 미테이루카라 지유니 후루마에나이 못토 하나시오시타이노니)

모두가 바라보니까 자유롭게 움직일 수 없어 좀 더 이야기를 나누고 싶은데


そうさりげなく 視線で合図して アプローチしてもちょっと鈍感みたい

(소-사리게나쿠 시센데 아이즈시테 아뿌로-치시테모 춋토 돈칸미타이)

자연스럽게 시선으로 신호를 주고 접근해봤지만 조금 둔한 것 같아


恋とは出会い頭タイミングが重要

(코이토와 데아이카시라 타이밍구가 쥬요-)

사랑은 마주치는 타이밍이 중요해

普通に仲良くなると 友達で終わるもの

(후츠니 나카요쿠나루토 토모다치데 오와루모노)

평범하게 사이가 좋다면 그건 친구로 끝날 사이


100回会ったってたった一回だけでも チャンスはきっと同じだわ

(햣카이 앗탓테 탓타 잇카이다케데모 챤스와 킷토 오나지다와)

100번 만난다해도 단 한번의 만남과 기회는 균등하게 다가와


せっかちな(せっかちな) かたつむり(かたつむり) 今回こそは上手く行く

(셋카치나 (셋카치나) 카타츠무리 (카타츠무리) 콘카이 코소와 우마쿠유쿠)

성급한 (성급한) 달팽이 (달팽이) 이번만큼은 제대로 가겠어


今まで失敗してた のんびりした展開は

(이마마데 싯파이시테타 논비리시타 텐카이와)

지금까지 실패하며 느긋했던 전개로는 

損な役回りで 美味しいとこ盗まれる

(손나야쿠마와리데오이시이토코누스마레루)

손해 보는 역할로 중요한 곳을 빼앗겼어


せっかちな(せっかちな) かたつむり(かたつむり) なんだかんだ学んだよ

(셋카치나 (셋카치나) 카타츠무리 (카타츠무리) 난다칸다 마나분다요)

성급한 (성급한) 달팽이 (달팽이) 여러가지로 한 수 배웠지


少しはがっつかないと… すべては後の祭りだし…

(스코시와 갓츠카나이토 스베테와 아토노 마츠리다시…)

조금 들러붙지 않으면 모든건 소 잃고 외양간 고치는 격이고…


先に進みたくて 焦っているかたつむり

(사키니 스스미타쿠테 아셋테이루 카타츠무리)

나아가질 못해서 초조해하는 달팽이

気持ち隠してじわじわ近づくよ んだ そこにいたから驚いた

(키모치 카쿠시테 지와지와 치카즈쿠요 다 소코니 이타카라 오도로이타)

마음을 숨기고 차근차근 접근해 뭐야 거기 있으니까 놀랐잖아


私はわざとらしく 「偶然だ!」強調して 話の糸口を探すんだ

(와타시와 와자토라시쿠 '구젠다!' 쿄-쵸-시테 하나시노 이토구치오 사가슨다)

나는 일부러 우연이네!' 라며 강조를하고 대화의 입구를 찾는거야


ホントはもっとそう時間を掛けて 仲良くなれば 恋になるかもなのに…

(혼토와 못토 소- 지칸오카케테 나카요쿠나레바 코이니나루카모나노니)

사실은 좀 더 시간을 들여서 좋은 인연이 된다면 사랑이 될지도 모르는데 …


頭じゃわかってても 身体(からだ)はわかってない

(아타마 쟈와탓테테모 카라다와 와캇테나이 젠신노 치가 노봇테)

머리론 이해해도 몸은 알지못해 온 몸에 피가 솟아올라


全身の血が上って 一気に興奮して

(젠신노 치가 노봇테 잇키니 코-훈시테)

온 몸에 피가 솟아올라 한번에 흥분해서


100回我慢してたった一回告れば そこそこ両思いになれる

(햣카이 가만시테 탓타 잇카이코쿠레바 소코소코 료-오모이니나레루)

100번 참고 단 한번 고백하면 조금은 같은 마음이 될지도


ドジばかり(ドジばかり) かたつむり(かたつむり) ねえ どうすればいいのかな

(도지바카리 (도지바카리) 카타츠무리 (카타츠무리) 네- 도-스레바 이이노카나)

멍청한 (멍청한) 달팽이 (달팽이) 저기, 어떡하면 좋을까


気持ちだけ急いだって 2人はただの友達

(키모치다케 이소이닷테 후타리와 타다노토모다치)

마음만 서둘러봤자 두 사람은 친구일 뿐


出会ったばかりでは 迷惑だと思われる

(데앗타 바카리데와 메이와쿠다토 오모와레루)

이제 겨우 만난 사이에 폐를 끼치는 것 같기도 하고


ドジばかり(ドジばかり) かたつむり(かたつむり 性格なんて変わらない)

(도지바카리 (도지바카리) 카타츠무리 (카타츠무리) 세이카쿠난테 카와라나이)

멍청한 (멍청한) 달팽이 (달팽이) 성격은 바꿀 수 없어


攻める守る 綱引きで すべてが愛の盾(たて)と矛(ほこ)

(세메루 마모루 츠나히키데 스베테가 아이노 하테토 호코)

밀고 당기는 줄다리기에 모든게 사랑의 창과 방패


自分じゃどうしようもない シュンとするかたつむり

(지분쟈 도-시요-모나이 슌토스루 카타츠무리)

스스로도 어쩔 수 없는 축 쳐지는 달팽이


Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!


- HD Official ON AIR Music Video Live Version -