본문 바로가기

『J-POP Music』

Yui (유이) - Laugh away [3rd I Loved Yesterday] MV

Yui - Laugh away


[3rd I Loved Yesterday] 



見上げたら飛行機雲明日へと消えた


(미아게타라히코우키구모아시타에토키에타)


올려다보니 비행기 구름이 내일로 사라졌어


僕はそれでもずっと自転車を漕ぎ続けた


(보쿠와소레데모즛토지텡샤오코기츠즈케타)


나는 그래도 계속 자전거 페달을 밟으며 달려나갔어


上り坂駆け上がるあの空の向こう


(노보리자카카케아가루아노소라노무코우)


언덕길을 달려올라 가는 저 하늘 너머


いつか追い越せるようなそんな気がしているから


(이츠카오이코세루요우나손나키가시테이루카라)


언젠가 앞지를 수 있을 것 같은 그런 느낌이 들었으니까




逸れそうな Get away Get away


(하구레소우나 Get away Get away)


빗나갈 듯 한 Get away Get away


情熱を Get away Get away


(죠우네츠오 Get away Get away)


정열을 Get away Get away


逃さないように手を伸ばして


(노가사나이요우니테오노바시테)


놓치지 않도록 손을 뻗으며




ちっぽけな事に悩んじゃって


(칫포케나코토니나얀쟛테)


사소한 일로 고민하며


とにかく君に会いたくなった


(토니카쿠키미니아이타쿠낫타)


어쨌든 널 만나고 싶어졌어


生まれたての春の匂いに咲き誇る桜の花びら


(우마레타테노하루노니오이니사키호코루사쿠라노하나비라)


갓 태어난 봄 향기에 활짝 피어난 벚꽃 잎들


いつだって負けないように


(이츠닷테마케나이요우니)


언제라도 지지 않도록


ねぇ… そう笑ってそっと笑って Laugh away


(네에… 소우와랏테솟토와랏테 Laugh away)


있잖아 그렇게 웃어 살며시 웃어 Laugh away


そう笑っていつも笑って


(소우와랏테이츠모와랏테)


그렇게 웃어 언제나 웃어




丘の上息を切らし街を見下ろした


(오카노우에이키오키라시마치오미오로시타)


언덕 위에서 숨을 헐떡이며 거리를 내려다봤어


多分君の家の屋根くらいは見えるはず


(타분키미노우치노야네쿠라이와미에루하즈)


아마 너의 집 지붕 정도는 보일 거야


窓の外海がすぐだよなんて話してた


(마도노소토우미가스구다요난테하나시테타)


창 밖에 바다가 바로 가까이에 있어 라고 말했었지


だからあの場所あたり同じ今感じている


(다카라아노바쇼아타리오나지이마칸지테이루)


그러니까 저기쯤일까? 똑같은 "지금"을 느끼고 있어




溢れそうな Get away Get away


(아후레소우나 Get away Get away)


넘쳐날 듯한 Get away Get away


情熱を Get away Get away


(죠우네츠오 Get away Get away)


정열을 Get away Get away


零さないように手を伸ばして


(코보사나이요우니테오노바시테)


흘려버리지 않도록 손을 뻗어서




ちっぽけな事に悩んじゃって


(칫포케나코토니나얀쟛테)


사소한 일로 고민하며


とにかく君に会いたくなった


(토니카쿠키미니아이타쿠낫타)


어쨌든 널 만나고 싶어졌어


目の前に広がる景色を忘れてはいけない気がした


(메노마에니히로가루케시키오와스레테와이케나이키가시타)


눈 앞에 펼쳐지는 풍경을 잊어서는 안 될 것 같은 느낌이 들었어


いつだって負けないように


(이츠닷테마케나이요우니)


언제라도 지지 않도록




Never mind Never mind 落ち込んだら


(Never mind Never mind 오치콘다라)


Never mind Never mind 우울해지면


Yeah Yeah ここに来て


(Yeah Yeah 코코니키테)


Yeah Yeah 이곳에 와서


風に吹かれたい


(카제니후카레타이)


바람을 맞고 싶어




小さな笑顔が見たいから


(치시아사에가오가미타이카라)


작은 미소가 보고 싶으니까


僕だって強くなれるのさ


(보쿠닷테츠요쿠나레루노사)


나도 강해질 수 있는 거야


生まれたての春の匂いに咲き誇る桜の花びら


(우마레타테노하루노니오이니사키호코루사쿠라노하나비라)


갓 태어난 봄 향기에 활짝 피어난 벚꽃 잎들


いつだって負けないように


(이츠닷테마케나이요우니)


언제라도 지지 않도록


ねぇ… そう笑っていつも笑って


(네에… 소우와랏테이츠모와랏테)


있잖아 그렇게 웃어 언제나 웃어